Канадець українського походження

 

Радченко Владислав,

студент 3 курсу

факультету української філології та соціальних комунікацій

ДЗ «Луганський національний університет імені Тараса Шевченка»

 

 

Михайло Самійлович
Блехман

Шановні читачі! В цьому році канадсько-українська організація Open World Learning відзначає 125-річницю перших українських поселень у Канаді.

Цю статтю я присвячу ю надзвичайно талановитому письменнику, перекладачу, редактору, лінгвісту та науковцю, канадцю українського походження Михайлу Самійловичу Блехману. Мене він вразив надзвичайним талантом та письменницькою майстерністю. Перебуваючи за межами своєї Батьківщини близько двадцяти років, залишається палким патріотом, є прикладом любові до рідної землі. Мені б дуже хотілося, щоб про творчість цього українського митця дізналося більше українців.

Михайло Блехман народився 1951 року в місті Харкові. Навчався в Харківському державному університеті на факультеті філології, відділення прикладної лінгвістики. Захистив кандидатську дисертацію, здобувши науковий ступінь кандидата філологічних наук. Так склалася його доля, що він потрапив до міста Ворошиловграда (нині м.   Луганськ), там одружився. Викладав англійську мову в Луганському педінституті. Я надзвичайно гордий мати такого талановитого та творчого земляка.

Про свою малу батьківщину, місце, де він народився, як говорить сам Михайло Самійлович: «Феноменальне місто Харків», про своїх рідних батьків, бабусь та дідусів він постійно розповідає на сторінках своїх романів.

Повернувшись знову до Харкова, письменник разом з родиною проживав на проспекті Гагаріна.

У період перебудови займався приватним бізнесом – спочатку з партнерами, а в 1993 році заснував власну фірму – «Лінгвістика 93». Викладав у харківських університетах. У 1998 році разом з родиною переїхав до Канади, в Монреаль, там створив корпорацію Lingvistica '98 Inc., котра займається розробкою комп 'ю терних лінгвістичних систем – програми перекладу, словники, системи вивчення іноземних мов.

Михайло Блехман почав займатися літературою з 15 років: «Почав, як усі, з віршів про нерозділене кохання, а також, напевне, не як всі – з критичних статей і пародій на Пушкіна і Маяковського». Свої романи, п'єси, есе, розповіді пише трьома мовами: українською, російською та англійською. З-під його пера вийшло більше 100 наукових публікацій. Його твори видаються в Україні, Росії та США. Все життя працює лінгвістом, у січні 2006 року став редактором світового літературно-художнього альманаху «Порт-фоліо». Член Канадської письменницької асоціації.

Михайло Блехман нагороджений медаллю Чехова, яку отримав в Росії в 2011 році, а головне – чотири українські нагороди, які йому вручили у Посольстві України в Оттаві.

Його громадська діяльність має широкий спектр, у 2015 році він провів конференцію, присвячену Україні для англомовних канадців. У наш часу дуже важливо говорити і знати про Україну, справжніх українців, які прославляють та люблять свою Батьківщину не тільки на рідній землі, а й за її межами.